There are two types of linguist roles on KantanStream.
Editors post-edit Projects that have been translate using Machine Translation. Depending on the Project's settings, multiple Editors can work on a Batch or a Project File.
Reviewers review Projects which have been post-edited by Editors. To ensure consistency, only one Reviewer can work on a Batch or a Project File.
For Editors and Reviewers, the editing interface is largely the same. Editors may leave comments for Reviewers on segments to explain the translation they chose, or to explain a doubt they had about a segment.
If an Editor is working on a locked file, they will not be able to access any other
projects in their Dashboard. Reviewers, however, will be able to access up to two projects
Project batches work differently for Editors and Reviewers. While multiple Editors can access
a project and claim different batches, only one Reviewer can work on different batches for
the same project in order to ensure consistency.